Friday, July 29, 2011

Translation Of The Original Jesuit Contitutions From The Latin Into English

DE ADMITTENDIS IN SOCIETATEM.
Quod ad voluntatem, ut universae virtutis et perfectionis spiritualis studiosi sint, quieti, constantes, strenui in iis, quae ad divinum servitium aggrediuntur ; quique Zelo accensi sint pro animarum salute; et ea de causa ad nostrum institutum (quod ad illas juvandas et disponendas ad ultimi sui finis de manu Dei creatoris nostri ac Domini consecutionem recta tendit) sint affecti.
Google translation of the above text. 
MAY BE ADMITTED TO THE SOCIETY
As to the will, as of power and perfection of all the students of the spiritual they are, in quietness and the stout of us, energetic In the things which God 's service to the attacked and those who are being inflamed with zeal for the salvation of souls, the conditions, and reason, in our present purpose (which is to them, to assist in and be disposed according to of the last of their end, to the out of the hand of God the Creator of the Lord of us and of the attainment of the line tends to) they are affected.
Link (here) to the readable text
Link (here) to the St. Ignatius' original Latin text
Link (here) to Fr. Z's commentary on Google's Latin translator

2 comments:

Anonymous said...

I think Google must have translated the new English translations of the Mass!

Anonymous said...

http://www.patheos.com/Resources/Additional-Resources/Enduring-Witness-of-St-Ignatius-Matt-Emerson-07-29-2011.html